發表文章

目前顯示的是 12月, 2019的文章

〖電影〗那些我們共同面對的性別困境——《82年生的金智英》觀影心得

圖片
「金智英的故事並不特別,我們都有可能是金智英。」 《82年生的金智英》的原著小說中, 並沒有特別華麗的詞藻或動盪起伏的情節, 裡面的故事是那麼地平常而角色是那麼地平凡, 平凡到會讓讀者驚覺「啊,這不正是發生在我身上的事情嗎?」或是「我身邊也有這樣的事情, 對女性不合理的對待在父權社會中成為平凡的日常, 以為這些都是小事而不去在意, 而正是這些看似微不足道的小事,壓垮了我們。 2018年南韓女團Red velvet隊長Irene分享自己讀了《82年生的金智英》後, 引起了社會大眾的反彈, 在南韓父權主義盛行的風氣下, 大眾對藝人做錯事的標準, 男藝人與女藝人也有所差別, 為何女性不能擁有自己的想法? 為何女性結婚後必須放棄自己的工作並負責生育與家務? 為何優秀的女性在工作上無法被給與應有的待遇,升遷總是比男性慢? 讀過原作後去看了電影, 電影以金智英的視角為主要敘事觀點, 因此少了很多原著中對其他女性的描寫,大部分只用幾句台詞帶過,這部分比較可惜一點, 但整體而言還是盡量傳達了原著中所描述的女性所遇到的各種困境。 滿意度:4/5 ★★★★ 🔺 以下心得將提到少許劇情 以下將以電影內容為主,將金智英與其他角色之間的關係為分類來敘述《82年生的金智英》這部作品點出的女性所面臨的社會困境,偶爾穿插一些原著內容。 .媳婦與婆婆 「親家母,就像妳見到女兒會很開心一樣,我也想見見我的女兒啊。」 電影的第一個事件便是金智英像被附身一樣,用自己母親的口吻對自己的婆婆說出這句話。 在南韓,過節或是祭祀前的準備都是由家中的女性負責, 先前在一個嫁到南韓的youtuber的影片中看到,現在有一些家庭開始會買外面做好的菜,讓婆婆和媳婦不要那麼辛苦準備,但傳統由自己一手包辦所有的家庭還是占大多數, 在電影中,做完一堆菜後還有一堆碗要洗, 金智英的丈夫鄭代賢說要幫忙洗碗,金智英看了一下婆婆的眼色後制止丈夫, 而婆婆只因自己的兒子說要幫忙洗碗便稱讚自己的兒子是「新好男人」, 從早到晚都在幫忙的媳婦一句「辛苦了」都沒收到, 而一直在旁邊休息的兒子只是來幫忙洗個晚便得到了「新好男人」的稱讚, 這樣的情況在現今的家庭應該也不少見, 因「男主外,女主內」的觀念已深植於大部分的亞洲國家。 而丈夫的妹妹、婆婆的

〖歌詞翻譯〗Vaundy-Pain (中、日)

圖片
偶然在YouTube的隨機播放下聽到了Vaundy的〈不可幸力〉 覺得也太好聽了吧! 然後發現他每首歌都好好聽...... Vaundy目前最紅的歌曲應該是〈東京フラッシュ〉 最新發布的〈不可幸力〉也獲得很多好評, 但我覺得〈Pain〉這首歌也很棒! 目前還沒看到中文翻譯所以就試著翻了! 感覺是和親情有關的歌曲。 Vaundy目前在音樂塾就讀, 最近開始街頭公演, 期待日後他有更多更棒的作品! 第二次翻譯日文歌,一樣不是全部都照字面翻 有加一點自己的詮釋, 有任何想法都歡迎交流! ..... Pain   歌 | Vaundy 人は子をなぜ産むのか 一世一代の博打のつもりか ならば子を育てるのが親の務めか 維持費は数百数千万の金(じゅみょ) 人啊為什麼要生孩子咧 是打算賭上所有人生嗎 那麼撫養孩子又是父母的義務嗎? 撫養費可是要上千萬啊(壽命) 誰かのために生きている人と 自分のために生きている人 「背負っている重さがおまえとは違う」と 背負われてる君が僕に言う 為了誰而活的人與 為了自己而活的人 「我們肩上所擔負的重量是無法相比的啊」 你對肩上的我如此說道 今日の夜は2人で割り勘 でもいつかの痛みは1人で割って 残酷な歌詞を書いている手が 君のことをまた探している 今天尚且是兩人來分攤苦痛 但總有一天會由一人來承擔所有 寫著殘酷的歌詞的同時 我仍在尋找著你的身影 間違っていたんだよ 思い違っていたんだよ 胸が痛い理由はさ そんな事じゃなかったの 悲しみが僕達と仲良く握手して 摩擦音が僕達の鼓膜内でクラッシュして 嬉しみが僕達をさらなる苦しみへと誘う 誘う 我錯了啊 我真的錯了 那種事情才不是造成我胸口如此疼痛的理由 我們與悲傷友好地相握 細微的噪音在彼此的耳膜中鼓譟 幸福邀我們陷入更加痛苦的深淵 如此邀著 売れないアーティストが口から吐き出す 「これは芸術だ」「文句を言うな」 誰の助言も 俺にはいらない 過信した自我が彼を包む 不紅的藝術家這麼吼著 「這是藝術啊!」 「不

〖歌詞翻譯〗Tempalay-そなちね/sonachine(中、日)

圖片
「そなちね」這首歌出自Tempalay最新發行的專輯《 21世紀より愛をこめて》 主要擔任作詞作曲的小原綾斗在訪談中表示 這首歌是致敬北野武1993年的同名電影《 ソナチネ》 (奏鳴曲) MV中也使用了很多電影中的意象(槍、霸凌、不美滿的家庭、暴力等) 在創作的同時,團員藤本夏樹的女兒誕生了 小原綾斗有特別解釋說雖然夏樹的女兒的誕生是創作此曲的契機,但這首歌並不是要獻給她 而是想要傳達 生與死是一體兩面的 電影 《 ソナチネ》中,弒父的主角在俗世間掙扎,最後無處可去只得選擇死亡一途 夏樹的女兒的誕生,則象徵著美好的新生 而MV中的少年在充滿人性醜惡的世界中為了追尋自由 在暑期的自由研究中製造出了一把槍 在他扣下板機的那刻 原先不幸的人們都露出了幸福的笑容 或許這就是小原綾斗所想傳達的「生與死的一體兩面」吧。 .電影 《 ソナチネ》劇照 .歌曲 《 そなちね 》MV ..... 偶然間認識的樂團 他們的歌曲有種要把人吸進去的魔性 詞境看似厭世同時卻又在歌頌這醜陋的世界的美麗。 這團的歌曲目前都找不太到中文翻譯 覺得很可惜! 雖然能力還不足 但抱著想讓更多人認識他們的歌曲的愛試著翻譯看看 歌詞真的很難翻 有很多讓人摸不著頭緒的詞彙 只能從作詞人小原綾斗在一些訪談中提及的歌曲創作理念及故事去推敲他想表達的原意 以下的翻譯是我透過訪談、MV和國外一些人的評論後對歌曲的詮釋 希望能夠盡量傳達出歌曲所想表達的意境 也謝謝身邊的日文強者朋友的幫忙! 這首歌真的很棒 建議搭配MV一起服用。 (MV是由King gnu的常田大希所帶領的創意團隊「 PERIMETRON」所製作) ..... そなちね   歌|Tempalay 詞|小原綾斗 曲|小原綾斗 ねえねえ カラフルな化粧で 楽しませてみせて いたいけな心で あなたらしくみせて 命がけでみせて 喂喂 給我看你用七彩的妝容取悅我的樣子吧 給我看你純真地展現自我的樣子吧 給我看看你拼命的模樣吧 解体新書 東西へ飛んで 五臓六腑 浸透したいもんです 解體新書 東飛西飛 希望它能滲進我的五臟