〖歌詞翻譯〗BTS-MAP OF THE SOUL : 7 'Interlude : Shadow' Comeback Trailer (中)


是根據YouTube官方MV英文字幕翻的
應該和韓文不會有太大出入吧(?

看完MV的當下第一個想法是「啊太帥了!」
但同時也對MV中的某些畫面感到心疼與害怕
閔玧其曾經說過
現在團體處於那麼高的位置
反而為不知何時到來的墜落的那天而感到害怕
「光愈強,陰影愈大」
這首歌大概就是在這樣的想法下做出來的吧
正因為不是含著金湯匙出身
經歷過辛苦的時期
儘管現在得到了全世界很多的愛
也不驕矜自滿、保持初心
珍惜每個得來不易的粉絲
這就是我認識的防彈少年團。

你們在我痛苦的時候支持了我
那在你們墜落之時,我會在下面將你們接住。

好期待回歸啊QQQQ
(看到這次的Interlude是我的本命唱的差點要叫出來)

.....




歌 | SUGA(BTS)

I wanna be a rap star (我想成為rap star)
I wanna be the top (我想立於頂點)
I wanna be a rockstar (我想成為搖滾歌手)
I want it all mine (我渴望這一切)
I wanna be rich (我想成為富豪)
I wanna be the king (我想成為國王)
I wanna go win (我想取得勝利)
I wanna be… (我想要...)

I wanna be a rap star (我想成為rap star)
I wanna be the top (我想位於頂點)
I wanna be a rockstar (我想成為搖滾歌手)
I want it all mine (我渴望這一切)
I wanna be rich (我想成為富豪)
I wanna be the king (我想成為國王)
I want a big thing (我渴望更遠大的目標)
Oh boy let me see (讓我看看吧)
I got a big dream yeah (我有個偉大的夢想)

Woo 每天都在質疑自己還能走多遠
憑著直覺向前 不知不覺來到此處
影子與我的腳底相連
低頭一看 影子逐漸擴大
儘管試圖脫逃 影子卻因著強光而擴張
好害怕 我畏懼於高空翱翔
從來沒人告訴我 居於高處有多孤獨
每一次的飛躍都可能粉身碎骨
現在我知道了 逃跑或許是更好的選擇

Pause (暫停)

人們都說 光芒下的人生是如何燦爛
但為何我的影子卻成長為巨大的怪物將我一口吞噬
我不斷向上、向上 爬地更高、更高
儘管感到暈眩我也只能選擇向上
再高、再高一點 其實我討厭這樣
只能祈禱、祈禱 祈求一切都會變好

當我如願在空中翱翔
陰影卻在過度耀眼的光芒下持續茁壯
Please don’t let me shine (拜託別讓我閃耀)
Don’t let me down (別讓我墜落)
Don’t let me fly (別讓我飛翔)
現在我感到害怕

當我朝下看地面上的自己
碰巧是我離地最遙遠的距離
Please don’t let me shine (拜託別讓我閃耀)
Don’t let me down (別讓我墜落)
Don’t let me fly (別讓我飛翔)
我現在感到害怕
Don’t let me shine (別讓我閃耀)

I wanna be a rap star (我想成為rap star)
I wanna be the top (我想立於頂點)
I wanna be a rockstar (我想成為搖滾歌手)
I want it all mine (我渴望這一切)
I wanna be rich (我想成為富豪)
I wanna be the king (我想成為國王)
I wanna go win (我想取得勝利)
I wanna be… (我想要...)

I wanna be a rap star (我想成為rap star)
I wanna be the top (我想立於頂點)
I wanna be a rockstar (我想成為搖滾歌手)
I want it all mine (我渴望這一切)
I wanna be rich (我想成為富豪)
I wanna be the king (我想成為國王)
I wanna be me (我希望我是我)
I wanna be… (我想要...)

Yeah 我就是你 你就是我 現在你明白了嗎
Yeah 你就是我 我就是你 現在你明白了嗎
你我同為一體 即使偶爾會有分裂情形
我是你無法分割的存在 你必須認清這件事
Yeah 你無法離開我 無論你用什麼方法
Yeah 你承認的話會比較輕鬆吧
Yeah 無論成敗為何方
Yeah 無論你逃到哪都無法擺脫
我是你 你是我 現在明白了吧
你是我 我是你 現在明白了吧
我們在同個軀體裡相互拉扯
我們就是你 你們就是我 明白了吧

留言

這個網誌中的熱門文章

〖歌詞翻譯〗Vaundy-Bye by me (中、日、羅)

〖小資理財〗6家銀行11張信用卡2020年使用心得與2021年使用指南

〖歌詞翻譯〗Tempalay-そなちね/sonachine(中、日)